pt-br_pro_tn/08/01.txt

30 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "No capítulo 8, a sabedoria é apresentada como uma mulher que ensina às pessoas como serem sábias. (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Muitos versículos no capítulo 8 apresentam paralelismos. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "Por acaso a sabedoria não está exclamando?",
"body": "Esta pergunta é feita para relembrar o leitor de algo que ele já deveria saber. Tradução Alternativa (T.A.): \"A sabedoria exclama\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Por acaso a sabedoria não está exclamando?",
"body": "Aqui a sabedoria é imaginada como uma mulher. Se o seu idioma não permite este tipo de metáfora, outras possíveis traduções são: 1) \"Não é a sabedoria como uma mulher que exclama?\" 2) \"Uma mulher chamada Sabedoria não está exclamando?\". (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "O entendimento não está levantando a sua voz?",
"body": "Aqui \"entendimento\" significa o mesmo que \"sabedoria\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "portões da entrada da cidade",
"body": "Em tempos antigos, cidades normalmente tinham muralhas externas com portões nelas."
},
{
"title": "ela exclama",
"body": "Ainda se refere à Sabedoria, personificada como uma mulher. (Veja: figs_personification)"
}
]