pt-br_pro_tn/01/20.txt

34 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Em 1: 20-1: 33 A sabedoria é falada como se fosse uma mulher falando ao povo. (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "A sabedoria clama intensamente",
"body": "Se a sua língua não permite que você trate a sabedoria como uma mulher gritando para as pessoas na cidade, você pode tentar algo como \"A sabedoria chora alto\" ou \"A senhorita honrada sabedoria chora alto\" ou \"A sabedoria é como uma mulher que chora alto\". (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "levanta a sua voz",
"body": "Essa é uma expressão idiomática. T.A.: \"fala com uma voz alta\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "nas praças",
"body": "Isso significa lugares onde haveria muita gente. T.A.: \"nos mercados\" ou \"nas praças da cidade\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "nas esquinas tumultuadas",
"body": "Significados possíveis são 1) \"cabeça\" refere-se ao lugar onde as ruas movimentadas se cruzam ou 2) \"cabeça\" refere-se ao topo de uma parede onde as pessoas em ruas barulhentas podem ver e ouvir a sabedoria falando."
},
{
"title": "Até quando, vós que não possuís sabedoria, continuareis a amar a tolice? ",
"body": ""
},
{
"title": "tolice",
"body": ""
},
{
"title": "Até quando, vós zombadores, vos deleitareis na zombaria, e até quando, vós tolos, odiareis o conhecimento?",
"body": ""
}
]