pt-br_pro_tn/29/21.txt

22 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "O que mima seu escravo",
"body": "\"Quem permite que seu escravo evite trabalhar e quem trata seu escravo melhor do que trata outros escravos\". (Veja: UDB)"
},
{
"title": "no final disso",
"body": "\"no fim da infância do escravo\" ou \"quando o escravo estiver crescido\"."
},
{
"title": "terá problemas",
"body": "Estas palavras traduzem uma palavra hebraica cujo significado ninguém sabe com certeza. Alguns entendem que ela significa que o escravo será fraco; outros, que o escravo vai governar a casa. De qualquer forma, o leitor deve entender que assim como um homem deve disciplinar seu filho (29:17), ele deve disciplinar seu escravo."
},
{
"title": "provoca conflito",
"body": "Causar que pessoas discutam mais é falado como se fosse instigar ou levantar brigas. T.A.: \"faz com que pessoas discutam mais\" ou \"faz com que pessoas discutam e briguem\". Palavras similares aparecem em 15:17. (Veja: figs_metaphor e figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "o enfurecido",
"body": "Esta expressão idiomática significa \"a pessoa que fica brava facilmente\". (Veja: figs_idiom)"
}
]