pt-br_pro_tn/28/23.txt

30 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Quem repreende alguém alcançará dele mais favor do que alguém que o bajule com sua língua",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa, com o substantivo abstrato \"favor\" sendo expresso na forma de um verbo. T.A.: \"Uma pessoa vai favorecer a outra pessoa que a repreende mais do que ela favorece aquela que a bajula com a língua\". (Veja: figs_activepassive e figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "Quem repreende alguém ",
"body": "\"Se uma pessoa repreender alguém\"."
},
{
"title": "o bajule com sua língua",
"body": "Aqui a língua representa o ato de falar. T.A.: \"o bajule com palavras\"."
},
{
"title": "bajule",
"body": "bajular siginifica elogiar alguém de uma forma que não é sincera, ou elogiar alguém por coisas que não são verdadeiras."
},
{
"title": "Qualquer um que rouba ",
"body": "\"A pessoa que rouba\"."
},
{
"title": "e diz: \"Isso não é pecado\"",
"body": "Isso pode ser dito na forma de uma citação indireta. T.A.: \"e diz que isso não é pecado\". (Veja: figs_quotations)"
},
{
"title": "é companheiro do",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"é amigo do\" ou 2) uma expressão idiomática que significa ter o mesmo caráter. T.A.: \"é o mesmo tipo de pessoa que\". (Veja: figs_idiom)"
}
]