pt-br_pro_tn/28/05.txt

30 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Os homens maus",
"body": "Aqui \"homens\" quer dizer pessoas em geral. T.A.: \"As pessoas que fazem coisas más\". (Veja: figs_gendernotations)"
},
{
"title": "não entendem a justiça",
"body": "O substantivo abstrato \"justiça\" pode ser dito como um adjetivo. T.A.: \"não entendem o que é justo\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "aqueles que buscam a Yahweh",
"body": "Aqui fala-se das pessoas que querem conhecer a Yahweh e que querem agradá-Lo como se estivessem literalmente procurando encontrar a Yahweh. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "entendem tudo",
"body": "A informação implícita é que aqueles que buscam Yahweh entendem tudo sobre a justiça. T.A.: \"entendem completamente o que é justo\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "É melhor o pobre que... que o rico que",
"body": "\"É melhor ser uma pessoa pobre que... do que ser uma pessoa rica que\"."
},
{
"title": "anda em sua integridade",
"body": "Isso representa uma pessoa que vive uma vida de integridade. O substantivo abstrato \"integridade\" pode ser dito como um advérbio. T.A.: \"anda honestamente\" ou \"vive honestamente\". (Veja: figs_metaphor e figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "que é tortuoso em seus caminhos",
"body": "Aqui fala-se das pessoas que são ricas e desonestas como se eles andassem em caminhos tortos. T.A.: \"que não é honesto naquilo que faz\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]