pt-br_pro_tn/21/30.txt

18 lines
1.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho que",
"body": "\"Yahweh é maior do que qualquer coisa que alguém pode saber, pensar ou dizer\". Os substantivo abstratos podem ser traduzidos como adjetivos ou verbos. T.A.: \"Não há pessoa sensata, não há alguém que entenda nada, e não há alguém que diga aos outros o que fazer\" ou \"Não há sabedoria, entendimento ou conselho que\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "permanecer contra Yahweh.",
"body": "\"derrotar Yahweh\" ou \"trabalhar contra o que Yahweh quer fazer\" ou \"mostrar que está correto e Yahweh está errado\"."
},
{
"title": "O cavalo é preparado para o dia da batalha",
"body": "Estas palavras podem ser ditas na voz ativa. T.A.: \"Os soldados preparam cavalos para o dia da batalha\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "o dia da batalha",
"body": "A palavra \"dia\" se refere ao tempo que pode ser maior ou menor do que um dia. T.A.: \"quando há uma batalha\". (Veja: figs_idiom)"
}
]