pt-br_pro_tn/20/23.txt

22 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Yahweh odeia pesos desiguais; Ele não Se agrada de balanças desonestas",
"body": "Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa e são combinadas para enfatizar quão ruim é isso. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "Os passos de uma pessoa são direcionados por Yahweh",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Yaweh direciona os passos de uma pessoa\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Os passos de uma pessoa",
"body": "Isso se refere às várias coisas que uma pessoa faz. T.A.: \"As ações de uma pessoa\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "como, então, ela poderá entender o seu caminho?",
"body": "A resposta implícita é que ela não poderá entender seu caminho. Essa pergunta retórica pode ser escrita como uma afirmação. T.A.: Portanto, uma pessoa não pode entender seu caminho\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "entender o seu caminho",
"body": "Essa é uma expressão idiomática. \"o seu caminho\" se refere à vida da pessoa. T.A.: \"entender o porquê de algumas coisas acontecerem em sua vida\". (Veja: figs_idiom)"
}
]