pt-br_pro_tn/16/01.txt

22 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Os planos do coração pertencem ao homem",
"body": "Aqui a palavra \"coração\" representa a mente e os pensamentos. Tradução Alternativa. T.A.: \"O homem planeja na sua mente\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "mas a resposta da língua vem de Yahweh",
"body": "Possíveis significados são:\n1) Yahweh dá respostas aos planos dos homens, que é uma metáfora que significa que Yahweh determina o resultado de todos os planos; ou \n2) Yahweh dá condições para o homem falar sobre os planos que fez. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "resposta da língua",
"body": "Essa frase é uma metonímia para as palavras que alguém fala. T.A.: \"a resposta que ele fala\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Todos os caminhos de uma pessoa são puros ao seus próprios olhos",
"body": "A palavra \"olhos\" é uma metonímia para o modo que a pessoa pensa sobre certo e errado. O escritor fala do que o homem faz como se andasse em um determinado caminho. T.A.: \"As pessoas pensam que tudo que fazem é puro\". (Veja: figs_metonymy e figs_metaphor)"
},
{
"title": "mas Yahweh pesa o espírito",
"body": "Aqui a palavra \"espírito\" representa o desejo e motivos das pessoas. O escritor fala que Yahweh discerne e julga os desejos e motivos como se pesasse o espírito do homem. T.A.: \"Yahweh julga o motivo das pessoas\". (Veja: figs_metonymy e figs_metaphor)"
}
]