pt-br_pro_tn/03/05.txt

18 lines
937 B
Plaintext

[
{
"title": "todo o teu coração ",
"body": "Aqui a palavra \"coração\" representa o seu interior. T.A: \"todo seu ser\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "não te apoies em teu próprio entendimento",
"body": "O escritor fala de se apoiar no seu próprio entendimento como se \"entendimento\" fosse um objeto cujo alguém poderia se apoiar. T.A: \"não se apoie no seu próprio entendimento\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "em todos os teus caminhos",
"body": "O escritor fala das ações de uma pessoa como se elas fossem caminhos pelas quais as pessoas andam. T.A.: \"em tudo que você fizer\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Ele fará retas as tuas veredas.",
"body": "O escritor fala de Yahweh fazendo o caminho de uma pessoa prosperar como se as ações dessa pessoa fossem caminhos pelos quais Yahweh tirasse os obstáculos. T.A: \"Ele te dará sucesso\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]