pt-br_pro_tn/02/03.txt

26 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Se clamares por entendimento e elevares tua voz por isso",
"body": "Ambas as declarações possuem o mesmo significado. É deduzido que a pessoa está pedindo intensamente a Yahweh por entendimento. T.A.: \"se você pedir insistentemente a Deus e suplicar por entendimento\". (Veja: figs_parallelism e figs_explicit)"
},
{
"title": "Se clamares... se buscares",
"body": "Essa parte continua a série de declarações condicionais iniciadas em 2:1. Se você traduziu as declarações em 1:1-2 como comandos, você também deve traduzir essa parte como comandos, assim como na UDB. "
},
{
"title": "elevares tua voz",
"body": "Isso é uma expressão idiomática que significa falar alto ou gritar. (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "se buscares isso como quem busca prata e, procurares entendimento como quem procura tesouros escondidos",
"body": "Ambas as declarações possuem o mesmo significado. Essas símiles enfatizam o grande esforço que uma pessoa deve fazer para entender o que é a sabedoria. T.A.: \"se você buscar entendimento com o mesmo esforço que busca objetos valiosos\". (Veja: figs_parallelism e figs_simile)"
},
{
"title": "buscares isso... procurares entendimento",
"body": "Buscando intensivamente entender o que é a sabedoria é como se o entendimento fosse um objeto pelo qual a pessoa precisa buscar. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "encontrarás o conhecimento de Deus",
"body": "Para ter êxito em conhecer a Deus é como se o conhecimento de Deus fosse um objeto que a pessoa acha depois de procurar. (Veja: figs_metaphor)"
}
]