[ { "title": "Informação Geral:", "body": "Estes versículos começam a descrever a insensatez, que também é personificada como uma mulher. (Veja: figs_personification)" }, { "title": "A insensatez é mulher ignorante", "body": "É possível traduzir \"insensatez\" como uma descrição. T.A.: \"mulher insensata\". Porém, se uma língua permite que a sabedoria seja personificada, como na parte anterior deste capítulo, pode também permitir que a insensatez seja personificada. T.A.: \"a mulher insensatez\". (Veja: figs_personification)" }, { "title": "ela é indisciplinada e não sabe de nada", "body": "Estas duas expressões basicamente significam a mesma coisa e são repetidas para mostrar o quão inútil é a mulher insensata. T.A.: \"ela não sabe absolutamente nada\". (Veja: figs_parallelism)" }, { "title": "ela é indisciplinada", "body": "\"ela não aprendeu por experiência\" ou \"ela é jovem e ingênua\"." }, { "title": "andam em linha reta em seus caminhos", "body": "Esta parece ser uma expressão idiomática para \"pensando apenas em seus próprios assuntos\" ou \"cuidando da própria vida\". (Veja: figs_idiom)" } ]