diff --git a/01/01.txt b/01/01.txt index 81d7c63..22f65c0 100644 --- a/01/01.txt +++ b/01/01.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "para ensinar a sabedoria e a instrução", - "body": "Isso pode ser reformulado para que os substantivos abstratos \"sabedoria\" e \"instrução\" possam ser ditos como adjetivos ou verbos. Tradução Alternativa T.A.: \"para ensinar-lhe como ser sábio e instruí-lo sobre como viver vidas morais\". (Veja: figs_abstractnouns)" + "body": "Isso pode ser reformulado para que os substantivos abstratos \"sabedoria\" e \"instrução\" possam ser ditos como adjetivos ou verbos. Tradução Alternativa (T.A.): \"para ensinar-lhe como ser sábio e instruí-lo sobre como viver vidas morais\". (Veja: figs_abstractnouns)" }, { "title": "para ensinar palavras de entendimento", diff --git a/01/18.txt b/01/18.txt index 7da43eb..1a03df6 100644 --- a/01/18.txt +++ b/01/18.txt @@ -8,7 +8,7 @@ "body": "O destino de uma pessoa é falado como se fosse uma estrada em que uma pessoa caminha. T.A.: \"Isto é o que acontece com todos\". (Veja: figs_metaphor)" }, { - "title": " o ganho injusto tira a vida daqueles que o buscam", - "body": "" + "title": "o ganho injusto tira a vida daqueles que o buscam", + "body": "Uma pessoa que se destrói tentando ganhar riqueza através da violência, do roubo e do engano é mencionada como se os ganhos injustos matassem aqueles que a tomavam. T.A.: \"é como se os ganhos injustos destruíssem aqueles que se apegam a ele\". (Veja: figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/20.txt b/01/20.txt new file mode 100644 index 0000000..f9dbe24 --- /dev/null +++ b/01/20.txt @@ -0,0 +1,34 @@ +[ + { + "title": "Informação Geral:", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + } +] \ No newline at end of file