diff --git a/01/23.txt b/01/23.txt index 9edb049..7a3d826 100644 --- a/01/23.txt +++ b/01/23.txt @@ -13,10 +13,10 @@ }, { "title": "revelarei as minhas palavras", - "body": "Aqui \"palavras\" representa pensamentos. T.A.: \"Eu vou te dizer o que eu penso\". (Veja: figs_metonymy)" + "body": "Aqui \"palavras\" representa pensamentos. T.A.: \"Eu vou lhes dizer o que eu penso\". (Veja: figs_metonymy)" }, { "title": "estendi a minha mão", - "body": "Esta frase é uma expressão que significa chamar alguém ou convidar uma pessoa para vir. T.A.: \"Eu convidei você para vir a mim\". (Veja: figs_idiom)" + "body": "Esta frase é uma expressão idiomática que significa chamar alguém ou convidar uma pessoa para vir. T.A.: \"Eu convidei você para vir a mim\". (Veja: figs_idiom)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/26.txt b/01/26.txt index 9628b4a..a1fc696 100644 --- a/01/26.txt +++ b/01/26.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "Rirei", - "body": "Isso pode ser dito com a palavra \"portanto\" para mostrar que a sabedoria da mulher ri deles porque a ignoraram. T.A.: \"Então eu vou rir\". (Veja: writing_connectingwords)" + "body": "Isso pode ser dito com a palavra \"portanto\" para mostrar que a sabedoria ri deles porque a ignoraram. T.A.: \"Então eu vou rir\". (Veja: writing_connectingwords)" }, { "title": "na vossa calamidade", @@ -13,7 +13,7 @@ }, { "title": "quando o pavor vier", - "body": " substantivo abstrato \"pavor\" pode ser dito como um adjetivo. T.A.: \"quando você está aterrorizado\". (Veja: figs_abstractnouns)" + "body": "O substantivo abstrato \"pavor\" pode ser dito como um adjetivo. T.A.: \"quando você está aterrorizado\". (Veja: figs_abstractnouns)" }, { "title": "como uma tempestade e o desastre varrer como um redemoinho... cairão sobre vós", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 6700efb..304695d 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -43,6 +43,7 @@ "01-12", "01-15", "01-18", - "01-20" + "01-20", + "01-23" ] } \ No newline at end of file