pt-br_num_tn/32/10.txt

26 lines
932 B
Plaintext

[
{
"title": "a ira de Yahweh se acendeu",
"body": "Yahweh se irando é dito como se sua ira fosse um fogo que começa a queimar. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Yahweh ficou muito irado\". (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)"
},
{
"title": "nenhum dos homens",
"body": "\"Ninguém do povo\". Essa frase se refere a ambos, homens e mulheres."
},
{
"title": "vinte anos para cima",
"body": "\"20 anos ou mais velho\". (Veja: translate_numbers)"
},
{
"title": "Me seguiram fielmente",
"body": "Ser devotado a Yahweh e obedecer a Ele é dito como se eles estivessem seguindo-O. T.A.: \"completamente obedientes a Mim\" ou \" sendo completamente devotados a Mim\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Jefoné... Num",
"body": "Esses são nomes de homens. (Veja: translate_names)"
},
{
"title": "quenezeu",
"body": "Esse é o nome de um grupo de pessoas. (Veja: translate_names)"
}
]