pt-br_num_tn/29/06.txt

22 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "no sétimo mês... no primeiro de cada mês",
"body": "\"o sétimo mês... o primeiro dia de cada mês\". A palavra \"mês\" se refere àqueles do calendário Hebreu. (Veja: translate_hebrewmonths e translate_ordinal)"
},
{
"title": "de cada mês: a oferta queimada especial... deverão ser incluídos",
"body": "\"De cada mês: a oferta queimada especial... deverão ser incluídos\". Esta é a oferta que é feita no primeiro dia de cada mês."
},
{
"title": "A oferta queimada, os grãos e bebidas ofertadas",
"body": "Isso se refere as ofertas que os sacerdotes deveriam dar todos os dias. O grão oferecido e a bebida oferecida eram oferecidas com a oferta queimada regular. T.A.: \"a oferta queimada regular, com a oferta dos grãos e a oferta da bebida que a acompanhava\". (Veja: figs_possession)"
},
{
"title": "vós obedecereis o que foi decretado ",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Você irá obedecer o decreto de Yahweh\"; ou \"Você obedecerá o que Yahweh decretou\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "como oferta queimada a Yahweh",
"body": "Isso pode ser dito defvoz ativa. T.A.: \"uma oferta que você queimou no altar de Yahweh\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]