pt-br_num_tn/23/23.txt

14 lines
669 B
Plaintext

[
{
"title": "Não há encantamento que funcione contra Jacó ... nem adivinhação que cause dano a Israel",
"body": "Dizendo prejudica Israel ** - Essas duas linhas significam a mesma coisa, que nenhuma maldição que alguém ponha na nação de Israel será eficaz. Aqui \"Jacó\" é uma metonímia que se refere a Israel. (Veja: figs_parallelism e figs_metonymy)"
},
{
"title": "se dirá",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. \"as pessoas devem dizer\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Vede o que Deus fez!",
"body": "Está implícito que o que Deus fez por eles foi bom. T.A.: \"Veja as boas coisas que Deus fez por eles!\"."
}
]