22 lines
1.1 KiB
Plaintext
22 lines
1.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Balaque",
|
|
"body": "Este é o Rei de moabe. Veja como foi traduzido isso em 22:2"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Que me fizeste? ",
|
|
"body": "Balaque usa essa pergunta para repreender Balaão. Esta questão retórica pode ser traduzida como uma afirmação. T.A: \"Eu não posso acreditar que você fez isso comigo!\". (Veja: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Mas olhe (não consta no português)",
|
|
"body": "Isso enfatiza a ação que se segue."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Não deveria eu ser cuidadoso de dizer apenas o que Yahweh coloca na minha boca?",
|
|
"body": "Balaão usa essa pergunta retórica para defender suas ações. Isso pode ser traduzido como uma declaração. T.A: \"Devo ter muito cuidado para dizer apenas o que o Yahweh me diz para dizer\". (Veja: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "para dizer apenas o que Yahweh coloca na minha boca",
|
|
"body": "A mensagem é falada como se fosse algo que Deus colocou em sua boca. Veja como foi traduzido uma frase semelhante em 22:38. T.A: \"para dizer apenas o que o Yahweh quer que eu diga\".(Veja: figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |