pt-br_num_tn/13/32.txt

26 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "eles disseminaram... Eles disseram",
"body": "Aqui \"eles\" se refere a todos os homens que espiaram a terra, exceto Calebe e Josué."
},
{
"title": "a terra que haviam espiado",
"body": "Aqui \"haviam\" se refere a todos os homens que espiaram a terra incluindo Calebe e Josué."
},
{
"title": "uma terra que devora seus próprios habitantes",
"body": "Os homens falam da terra, ou do povo da terra, sendo muitos perigoso como se a terra devorasse pessoas. T.A.: \"uma terra muito perigosa\" ou \"uma terra onde o povo vai nos matar\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Anaque",
"body": "Esse é um nome masculino. (Veja: translate_names)"
},
{
"title": "Ao nosso ver... à vista deles",
"body": "Aqui vista representa opinião. T.A.: \"Ao nosso ver... à vista deles\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "éramos como gafanhotos em comparação a eles",
"body": "Os homens falam de gafanhotos para mostrar quão pequenos eles se sentiam comparados com o povo da terra. T.A.: \"nós somos tão pequenos quanto gafanhotos em comparação com eles. (Veja: figs_simile)"
}
]