pt-br_num_tn/06/25.txt

18 lines
877 B
Plaintext

[
{
"title": "faça a Sua face brilhar sobre vós",
"body": "Essa é uma expressão idiomática que significa ter boas intenções em relação a alguém. Também pode ser expressa por sorriso. T.A.: \"sorria para você\" (UDB) ou \"olhe para você com gentileza\". (Veja: figs_idiom)\n"
},
{
"title": "vos olhe com favor ",
"body": "Aqui a frase \"olhe com\" significa mostrar uma certa atitude em relação a essa pessoa. T.A.: \"mostre-lhe o favor\". (Veja: figs_idiom)\n"
},
{
"title": "Que Yahweh faça a Sua face brilhar sobre vós ... e vos dê a paz",
"body": "\"Vos\" é singular. (Veja:figs_you)"
},
{
"title": "devem dar o meu nome",
"body": "Aqui Yahweh fala sobre reivindicar os israelitas como seus dizendo que está lhes dando \"Seu nome\". T.A: \"eles devem deixar o povo de Israel saber que eles são Meus\".(Veja: figs_metaphor)\n"
}
]