22 lines
1.0 KiB
Plaintext
22 lines
1.0 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "voto de separação",
|
|
"body": "Essa é uma expressão idiomática. Aqui \"separação\" significa \"dedicação\" T.A.: \"voto de dedicação\". (Veja: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "não usará lâmina em sua cabeça",
|
|
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"ninguém há de usar lâmina em sua cabeça\" . (Veja: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "dias de separação para Yahweh",
|
|
"body": "A palavra \"separação\" é um substantivo abstrato que pode ser expresso como um verbo. Aqui, \"separação\" é uma expressão que significa \"dedicação\". T.A.: \"os dias que ele separou-se a Yahweh\" ou \"os dias que ele dedicou-se a Yahweh\". (Veja: figs_abstractnouns e figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "separação para Yahweh",
|
|
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"se completems os seus dias de separação a Yahweh\". (Veja: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Ele se dedicará a Yahweh",
|
|
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Ele dedicará a si mesmo a Yahweh\". (Veja: figs_activepassive)"
|
|
}
|
|
] |