[ { "title": "diante de Yahweh", "body": "\"na presença de Yahweh\"." }, { "title": "grão oferecido por ciúmes", "body": "Traduza esta frase da mesma forma que foi traduzido em 5:15." }, { "title": " se tu não tiveres te perdido", "body": "A expressão \"se perdido\" é uma expressão idiomática que significa \"ser infiel\". T.A.: \"se você não foi infiel ao seu marido\". (Veja: figs_idiom)" }, { "title": "e cometido impureza", "body": "\"ao cometer impureza\". Essa frase se refere a \"cometer adultério\"." }, { "title": "estarás livre da água amarga", "body": "A frase \"estarás livre\" de algo significa não sofrer danos com isso. T.A.: \"essa água amarga não te causará danos, embora tenha o poder para fazer isso\". (Veja: figs_idiom)" }, { "title": "da água amarga que pode levar-te à maldição.", "body": "Aqui a água amarga é descrita como sendo capaz de trazer maldição. Significa que, quando uma mulher bebe a água, ela se torna incapaz de gerar uma criança, se ela for culpada. T.A.: essa água amarga pode ser uma maldição para você\". (Veja: figs_personification)" } ]