pt-br_neh_tn/02/17.txt

26 lines
1.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Vós vedes o problema",
"body": "Aqui \"você\" está no plural, se referindo a todas as pessoas mencionadas em 2:15. (Veja: figs_you)"
},
{
"title": "os seus portões foram destruídos pelo fogo",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"como nossos inimigos destruíram seus portões por fogo\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "para que não vivamos mais em desgraça",
"body": "\"então não vamos mais nos envergonhar\"."
},
{
"title": "a boa mão do meu Deus estava sobre mim",
"body": "A \"boa mão\" de Deus representa seu \"favor\". T.A.: \"o favor de meu Deus estava sobre mim\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Levantemo-nos e construamos ",
"body": "Essa é uma expressão idiomática. T.A.: \"começar a construir\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Então, eles fortaleceram as mãos para a boa obra",
"body": "A frase \"fortaleceu suas mãos\" significa se preparar para fazer alguma coisa. T.A.: \"Então eles se prepararam para fazer essa boa obra\". (Veja: figs_idiom)"
}
]