[ { "title": "Então eu enviei uma mensagem para ele, ", "body": "Aqui \"eu\" refere-se a Neemias e \"ele\" a Sambalate." }, { "title": "As coisas não aconteceram como disseste", "body": "\"Nenhuma das coisas que você disse ocorreu\"." }, { "title": "pois em teu coração, as inventaste", "body": "Aqui o \"coração\" refere-se à \"mente\", isto é, aos desejos e pensamentos da pessoa. T.A.: \"pois dentro de sua mente você os inventou\" ou \"por ter feito isto em sua própria imaginação\". (UDB) (Veja: figs_metonymy)" }, { "title": "Pois todos eles queriam nos deixar com medo", "body": "Aqui \"eles\" refere-se aos inimigos de Neemias: Sambalate, Tobias, Gesém e seus seguidores. A palavra \"nos\" refere-se aos judeus." }, { "title": "Eles irão tirar suas mãos de fazer o trabalho", "body": "Esta é uma frase descritiva que significa que eles estão interrompendo seu trabalho no muro. T.A.: \"Os trabalhadores do muro irão parar de fazer o trabalho\". (Veja: figs_explicit)" }, { "title": "fortaleça minhas mãos.", "body": "Aqui Neemias pede a Deus que o fortaleça, pedindo-Lhe que fortaleça as suas \"mãos\". \"fortalece-me\" ou \"dá-me coragem\". (UDB) (Veja: figs_synecdoche)" } ]