pt-br_lev_tn/10/08.txt

30 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Este será",
"body": "Aqui \"Este\" retoma ao mandamento dado aos sacerdotes para não beberem vinho ou bebida forte quando entrarem na tenda do encontro."
},
{
"title": "um estatuto permanente por todas as gerações",
"body": "Traduza essas palavras da mesma forma feita anteriormente em 3:15."
},
{
"title": "diferenciar",
"body": "Você pode iniciar uma nova frase aqui. \"Você deve fazer isso para que você seja capaz de distinguir.\""
},
{
"title": " o santo e o profano",
"body": "Os adjetivos nominais \"o santo\" e \"o profano\" podem ser ditos como adjetivos. T.A.: \"entre o que é santo e o que é profano\" ou \"entre o que é dedicado a Deus e o que é comum\". (Veja: figs_nominaladj)"
},
{
"title": "o puro e o impuro",
"body": "Os adjetivos nominais \"o impuro\" e \"o puro\" podem ser ditos como adjetivos. T.A.: \"entre o que é impuro e o que é puro\" ou \"entre o que Deus não aceitará e o que Ele aceitará\". (Veja: figs_nominaladj)"
},
{
"title": "o impuro",
"body": "A pessoa ou coisa, da qual Yahweh havia denominado como algo impróprio para ser tocado, é expressada como fisicamente impura. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "o puro",
"body": "A pessoa ou coisa, da qual Yahweh havia denominado como algo apropriado para ser tocado, é expressada como fisicamente pura. (Veja: figs_metaphor)"
}
]