pt-br_lev_tn/01/07.txt

34 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Yahweh continuou dizendo a Moisés o que o povo deve fazer para que o sacrifício deles fosse aceito por Yahweh."
},
{
"title": "colocarão fogo no altar e lenha para o fogo",
"body": "Isso pode significar que o sacerdote colocou brasas no altar, então colocou a lenha para o fogo. Ou você pode precisar reorganizar isto como no UDB.T.A: \"colocarão fogo no altar e lenha para o fogo\".(Veja: figs_events)"
},
{
"title": "Alimentar o fogo",
"body": "Isso em um dioma que significa continuar colocando lenha para o fogo. Traduz este idioma como entendeu que o fogo no altar deve estar mantido ardente.T.A.:\" manter o fogo aceso\".(Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Mas as vísceras e as pernas lavarão com água",
"body": "A pessoa faria isto antes de entregar os pedaços para o sacerdote então eles poderiam coloca-los no altar. Você pode afirmar isso no final do 1:5."
},
{
"title": "vísceras",
"body": "Isso é estômago e intestino."
},
{
"title": " lavarão",
"body": "Neste contexto,\"ele\" se refere àquele que faz a oferta."
},
{
"title": "Isso produzirá um aroma agradável para Mim",
"body": "Yahweh se agradou com a oferta sincera do adorador, sacrifício é mencionado como se Yahweh tivesse se agradado do aroma da oferta queimada. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "uma oferta queimada para Mim.",
"body": "Yahweh está falando a Moisés que o holocausto são oferta queimado com fogo.Isso pode indicar na forma ativa.T.A.:\"uma oferta queimada para Mim\".(Veja: figs_activepassive)"
}
]