pt-br_lev_tn/24/17.txt

18 lines
790 B
Plaintext

[
{
"title": "Conexão com o Texto:",
"body": "Deus continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer quando alguém faz algo errado."
},
{
"title": "deve certamente ser condenado à morte",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Vocês devem certamente matar alguém que mata outra pessoa\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "pagará de volta",
"body": "Como ele pagaria de volta pode ser dito de uma maneira mais clara. T.A.: \"deve pagá-lo de volta dando a ele um animal vivo\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "vida por vida",
"body": "Essa é uma expressão idiomática que significa que uma vida poderia substituir a outra. T.A.: \"uma vida no lugar de outra\", ou \"substituir aquela que ele matou\". (UDB) (Veja: figs_idiom)\n"
}
]