pt-br_lev_tn/27/28.txt

26 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "nada que um homem dedicar a Yahweh, seja humano ou animal, ou sua propriedade familiar, pode ser vendido ou resgatado",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Ninguém poderá vender ou resgatar nada que um homem dedicar a Yahweh, de tudo que ele tenha, seja humano, um animal, ou sua propriedade familiar\" ou \" Se um homem ofertar a Yahweh qualquer de suas posses, seja humana, ou animal, ou da terra de sua família, ninguém a poderá vender ou resgatar\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Tudo que é dedicado a Yahweh é santo",
"body": "\"Tudo o que qualquer pessoa dedicar para Yahweh é santo\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Nenhum resgate pode ser pago ",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. \"Ninguém pode pagar um resgate\". (Veja: figs_activepassive) "
},
{
"title": "ao anátema que está designado para ser destruído",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"para qualquer pessoa, a quem Yahweh designou para destruição\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ao anátema que está designado para ser destruído",
"body": "O porquê da pessoa ser designada à destruição pode ser dito de maneira clara. T.A.: \"pois qualquer pessoa a quem Yahweh determinou que deveria morrer por causa de seu pecado\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "Esta pessoa será morta",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"você deverá levar essa pessoa a morte\" ou \"você deverá matar essa pessoa\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]