pt-br_lev_tn/10/16.txt

30 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "havia sido queimado",
"body": "Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: \"os sacerdotes haviam queimado tudo\". (UDB) (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Eleazar e Itamar",
"body": "Traduza esses nomes como em 10:5."
},
{
"title": "Por qual motivo não comestes ...diante Dele?",
"body": "Moisés utiliza uma pergunta para repreender a Eleazar e Itamar. Essa pergunta retórica pode ser traduzida como uma afirmação. T.A.: \"Vocês deveriam ter comido ...diante Dele\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "já que lá é santíssimo",
"body": "\"já que o holocauto é santíssimo\"."
},
{
"title": "para remover a iniquidade da congregação",
"body": "O ato de causar Yahweh a perdoar as pessoas é expressado como se a iniquidade fosse um objeto que Yahweh retira das pessoas. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "diante Dele",
"body": "\"na Presença Dele\"."
},
{
"title": "o sangue do sacrifício não foi trazido",
"body": "Isso pode ser traduzido na voz ativa.T.A.: \"você não trouxe o sangue do sacrifício\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]