pt-br_lev_tn/04/13.txt

26 lines
995 B
Plaintext

[
{
"title": "sem consciência",
"body": "\"Sem saber\"."
},
{
"title": "recomendou que não fizesse",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"recomendou que eles não fizessem\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "e se for culpada",
"body": "\"e eles forem culpados\" ou \"e eles merecem que Deus os puna\". "
},
{
"title": "quando o pecado que cometeu se tornar conhecido",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"quando eles perceberem que pecaram\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "imporão suas mãos sobre a cabeça ",
"body": "Isso é um ato simbólico que identifica as pessoas com o animal que estão oferecendo. Desta maneira as pessoas estão oferendo a si mesmas a Yahweh através do animal. Veja como foi traduzido isso em 1:3. (Veja: translate_symaction)"
},
{
"title": "o novilho será morto ",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"e eles matarão o novilho\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]