[ { "title": "Informação Geral:", "body": "Yahweh começa a dizer a Moisés e a Arão quais animais o povo deveria considerar como impuros. " }, { "title": "Uma fonte ou cisterna... permanecerá pura", "body": "A água que é permitida ao povo beber de uma fonte ou cisterna, é colocada como se fosse fisicamente pura. (Veja: figs_metaphor)" }, { "title": "cisterna onde a água para beber é coletada", "body": "Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: \"uma cisterna que coleta água para beber\". (Veja: figs_activepassive)" }, { "title": "a carcaça de um animal impuro", "body": "O corpo morto de um animal que Deus declarou ser impróprio para o povo tocar, ou comer, é colocada como se fosse fisicamente impuro. (Veja: figs_metaphor)" }, { "title": "ficará impuro", "body": "Uma pessoa que é inaceitável para os propósitos de Deus, porque tocou a carcaça de um desses animais, é dita como se fosse fisicamente impura. (Veja: figs_metaphor)" }, { "title": "semente para a plantação", "body": "\"sementes que são para o plantio\". " }, { "title": "esta semente continuará pura... ficará impura para vós", "body": "Sementes que Deus declarou como aceitáveis para o povo plantar, são colocadas como se fossem fisicamente puras, e aquelas que são inaceitáveis, são colocadas como se fossem impuras. (Veja: figs_metaphor)" }, { "title": "Mas, se a água for colocada sobre a semente", "body": "Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: \"Mas se vocês colocarem água na semente\". (Veja: figs_activepassive)" } ]