pt-br_jos_tn/11/08.txt

18 lines
983 B
Plaintext

[
{
"title": "Yahweh entregou os inimigos nas mãos de Israel ",
"body": "Aqui a palavra \"mão\" representa poder.\nYahweh permitindo que o exército de Israel conquistasse seus inimigos é colocado como se Yahweh entregasse o exército inimigo nas mãos de Israel. T.A: \"Yahweh permitiu que Israel conquistasse seus inimigos\". ( Veja: figs_metaphor e figs_metonymy)"
},
{
"title": "eles os feriram com a espada (não há no português)...eles os feriram ",
"body": "Aqui a palavra espada (não há no português) representa todas as armas que eles usaram para atacar seus inimigos. T.A: \" atacaram eles com armas...atacaram eles\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "Misrefote-Maim",
"body": "Este é o nome de um lugar. (Veja: translate_names)"
},
{
"title": "aleijou",
"body": "Essa é uma prática onde os tendões atrás das pernas são cortados e os cavalos não podem mais andar. Traduza essa palavra da mesma forma que você fez em 11:6."
}
]