22 lines
1.4 KiB
Plaintext
22 lines
1.4 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "\"Como tu tens ajudado ao... o braço que não tem força",
|
||
"body": "Nestas declarações, Jó está acusando Bildade. A palavra \"ao\" se refere a si mesmo. Tradução Alternativa (T.A.): \"Eu sou impotente e não tenho forças, mas você age como se tivesse me ajudado - mas, na verdade, você não me ajudou em nada!\". (Veja: figs_irony)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "o braço que não tem força",
|
||
"body": "Jó usa essa frase para se descrever. T.A.: \"eu sou como um braço que não tem força\" ou \"aquele que é tão fraco\". (Veja: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "Como tens aconselhado ao que não tem sabedoria e revelado a ele melhor conhecimento! ",
|
||
"body": "Jó está dizendo que Bildade não lhe deu bons conselhos e conhecimentos. T.A.: \"Você age como se eu não tivesse sabedoria e que você me aconselha, que você me deu um bom conselho!\". (Veja: figs_irony)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "revelado a ele melhor conhecimento",
|
||
"body": "\"deu a ele um bom conselho\"."
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "Com ajuda de quem proferiste estas palavras? E de quem era o espírito que saiu de ti?",
|
||
"body": "Nestas perguntas, Jó continua a zombar do Bildade. Ambos são perguntas retóricas e têm basicamente o mesmo significado. Eles são usados juntos para fortalecer um ao outro. T.A.: \"Você deve ter tido ajuda para falar estas palavras. Talvez algum espírito o tenha ajudado a falar!\". (Veja: figs_rquestion)"
|
||
}
|
||
] |