pt-br_job_tn/20/23.txt

34 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral: ",
"body": "Zofar continua falando com Jó."
},
{
"title": "enchendo seu estômago",
"body": "Aqui \"encher seu estômago\" é uma metonímia que significa comer muito. (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Deus derramará a fúria da Sua ira sobre ele",
"body": "A \"ferocidade de sua ira\" representa a ira e o castigo de Deus. Jogar o castigo nele representa puni-lo severamente. T.A.: \"Deus vai ficar com raiva e derramar A sua punição sobre ele\" ou \"Deus vai ficar com raiva e castigá-lo severamente\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "como chuva, cairá sobre ele",
"body": "\"Deus fará chover sobre ele\". Aqui \"cairá sobre ele\" representa causar muita punição para acontecer com o homem\". Deus vai puni-lo severamente\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "fuja da arma de ferro",
"body": "A arma de ferro representa a pessoa que a carrega. T.A.: \"vai fugir da pessoa que carrega uma arma de ferro\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "um arco de bronze o atingirá",
"body": "O arco representa a pessoa que dispara uma flecha com ele. T.A.: \"Alguém com um arco de bronze vai atirar nele\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "fígado",
"body": "Esta é uma parte grande e importante do corpo. Se alguém atirar nela com uma flecha, a pessoa que for baleada morreria."
},
{
"title": "Terrores virão sobre ele",
"body": "Isso o representa de repente ficando com muito medo. T.A.: \"ele está aterrorizado\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]