pt-br_job_tn/16/04.txt

30 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "eu poderia amontoar palavras ",
"body": "Jó fala de pensar em coisas inúteis para dizer como se suas palavras fossem itens aleatórios que ele colecionava e juntava. T.A.: \"Eu poderia pensar em coisas para dizer\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "menear minha cabeça ",
"body": "Esta é uma ação que mostra desaprovação. (Veja: translate_symaction)"
},
{
"title": "zombando ",
"body": "A palavra \"zombaria\" pode ser expressa como um verbo. T.A.: \"para zombar de você\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "Ah, como eu poderia encorajar-vos com a minha boca! Como a consolação de meus lábios poderia aliviar a vossa dor",
"body": "Aqui Jó está falando sarcasticamente e significa o oposto do que ele diz. T.A.: \"Minhas palavras certamente não seriam encorajadoras para você\". Elas certamente não aliviarão sua dor\" ou \"Ao falar com você como você falou comigo antes, eu não o encorajaria nem aliviaria sua dor!\". (Veja: figs_irony)"
},
{
"title": "com a minha boca",
"body": "Aqui a \"boca\" de Jó representa o que ele diz. T.A.: \"com o que eu digo\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "consolação de meus lábios",
"body": "Isso se refere a palavras reconfortantes que ele fala. T.A.: \"minhas palavras reconfortantes\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "poderia aliviar a vossa dor",
"body": "Isso fala de pesar como se fosse um pesado fardo físico. T.A.: \"diminuiria sua dor\" ou \"ajudaria você a sentir menos tristeza\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]