22 lines
1.3 KiB
Plaintext
22 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Minhas doutrinas são puras",
|
|
"body": "\"Meu entendimento está correto\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "eu sem culpa diante dos Teus olhos",
|
|
"body": "Os olhos representam visão, que é uma metáfora para a avaliação de Deus sobre Jó. Possíveis siginificados são: 1) que Jó está dizendo que Deus o julga como inocente. T.A.: \"Você diz que sou inocente\" ou 2) que Jó acredita que ele tem sido inocente e que Deus deveria julgá-lo como sem culpa. T.A.: \"Você deveria reconhecer que eu sou inocente\". (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "se Deus falasse ... abrisse Seus lábios contra ti",
|
|
"body": "As palavras \"abrisse seus lábios\" são uma metonímia que significa falar. Essas duas frases que siginificam a mesma coisa são usadas para enfatizar o desejo de Zofar de que Deus deveria falar severamente contra Jó. (Veja: and figs_metonymy and figs_parallelism )"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Ele te mostraria ... segredos da sabedoria",
|
|
"body": "Quais os \"segredos da sabedoria\" que podem ser ditos de maneira clara. T.A.: \"Que Ele lhe mostraria que você está sofrendo por causa do seu pecado\". (Veja: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Deus exige menos de ti que a tua iniquidade merece",
|
|
"body": "Exigir de Jó significa castigar Jó. T.A.: \"Deus está castigando você menos do que você merece\". (Veja: figs_metaphor) "
|
|
}
|
|
] |