Sat Feb 16 2019 16:32:49 GMT-0200 (Horário brasileiro de verão)

This commit is contained in:
tsDesktop 2019-02-16 16:32:50 -02:00
commit 1e23514f46
31 changed files with 446 additions and 1 deletions

34
30/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
[
{
"title": "não possuem nada, mas zombam de mim",
"body": "O substantivo abstrato \"zombaria\" pode ser expresso com o verbo \"zombar.\" Tradução Alternativa (T.A.): \"apenas zombam de mim\" (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "cujos pais que trabalhassem ao lado dos cães de guarda do meu rebanho",
"body": "Isso mostra o quanto ele desprezava aqueles pais. Eles nem eram bons o suficiente para nem para estarem com seus cachorros. T.A.: \"cujos pais eu desprezava e não teria permitido trabalhar ao lado dos cães do meu rebanho\""
},
{
"title": "cães de guarda do meu rebanho",
"body": "A relacão do cão com o rebanho pode ser dito com clareza. T.A.: os cães que guardavam o meu rebanho\" (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "Pois de que me serveria a força das mãos dos seus pais, homens cuja força da sua idade madura já pereceu?",
"body": "Jó usa essa questão para zombar da fraqueza desses homens. T.:A. \"a força das mãos de seus pais não poderia ter me ajudado... pereceu. \"ou\" (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "homens cuja força da sua idade madura já pereceu",
"body": "Sua força perecer é uma metáfora que não representa não mais ser forte, mas fraca. A frase \"idade madura\" refere-se a eles como envelhecidos. T.A.: \"homens que haviam se tornado velhos e não tinham força\" ou \"homens que haviam se tornado velhos e fracos\" (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Eles eram magros por causa da pobreza e fome",
"body": "A palavra \"eles\" refere-se aos pais dos jovens zombadores."
},
{
"title": "Eles eram magros por causa da pobreza e fome",
"body": "O substantivo abstrato \"pobreza\" pode ser expresso com a palavra \"pobre.\" o substantivo abstrato \"fome\" pode ser expresso com as palavras \"faminto\" ou \"morrendo de fome.\" T.A.: \"Eles eram muito magros porque eram pobres e morriam de fome\" (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "andavam roendo em lugares secos",
"body": "Os significados possíveis são 1) \"terra seca\" é um figuração para as raizes secas que crescem na terra. T.A.: \"eles mastigou as raízes secas que encontraram no chão\" ou 2) \"roendo no chão seco\" é um simbolismo para comer o que encontrassem no chão seco. (Veja: figs_metonymy)"
}
]

22
30/04.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "Conexão com o texto",
"body": "Jó continua a falar sobre os pais dos zombadores."
},
{
"title": "malvas e folhas de arbustos; e o seu alimento eram as raízes dos arbustos",
"body": "Estas são as plantas que as pessoas comeriam apenas se não pudessem encontrar nada melhor."
},
{
"title": "e o seu alimento eram as raízes dos arbustos",
"body": "Os significados possíveis são 1) as pessoas comiam as raizes dos arbustos ou 2) as pessoas se aqueciam queimando as raizes de arbustos."
},
{
"title": "Eles eram expulsos do meio dos homens, que gritavam para eles, como se grita para ladrões",
"body": "A frase \"eram expulsos\" significa \"foram forçados a sair.\" Estas frases podem ser reordenadas e dita na voz ativa. T.A.: \"o povo gritava com eles como... um ladrão e forçou-os a se retirarem\" (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "gritavam para eles, como se grita para ladrões",
"body": "\"gritava para eles como se fossem ladrões\""
}
]

14
30/07.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "urravam como jumentos",
"body": "T.A.: \"gritavam de fome;\" (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "Eles eram filhos de tolos, verdadeiramente eram filhos de homens sem nome",
"body": "T.A.: \"eles agiam como pessoas sem bom senso. \""
},
{
"title": "Eles eram expulsos da terra com chicotes",
"body": "T.A.: \"eles eram expulsos da terra como criminosos\" (Veja: figs_metonymy)"
}
]

10
30/09.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "não se privam de cuspir no meu rosto.",
"body": "A.T: \"eles até cospem na minha face!\" (Veja: figs_litotes)"
},
{
"title": "Deus afroxou a corda do meu arco e me afligiu",
"body": "T.A.: \"Deus tomou conhecimento do meu poder para me defender.\" (Veja: figs_metaphor)"
}
]

10
30/12.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "À minha direita, levanta-se gente vil",
"body": "\"Gangues de jovens atacam minha força\" ou \"multidões atacam minha honra\" (veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "levantam contra mim o seu cerco",
"body": ""
}
]

14
30/14.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "como um exército por meio de grande buraco na muralha da cidade",
"body": "Jó compara sua situação com uma cidade sob ataque com um buraco em seus muros de defesa. (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "minha honra foi retirada como se pelo vento",
"body": "T.A.: \"o vento tem soprado afastando minha honra;\" (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "minha prosperidade se foi como as nuvens",
"body": "Os pertences de Jó desapareceram como uma nuvem que subitamente aparece e dissipa do céu. (Veja: figs_simile)"
}
]

10
30/16.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Agora, a minha vida se derrama dentro de mim",
"body": "Jó sente que está prestes a morrer. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "as dores que me corroem não descansam",
"body": "Jó fala de sua dor como se estivesse viva. (Veja: figs_personification)"
}
]

6
30/18.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
[
{
"title": "Ele me lançou na lama",
"body": "Jó fala que Deus o tem humilhado."
}
]

10
30/20.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "cruel",
"body": "Esta palavra significa brutal"
},
{
"title": "com a força da Tua mão, Tu me persegues",
"body": "A palavra \"mão\" representa o poder de Deus. (Veja: figs_metonymy)"
}
]

14
30/22.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "me levantas no vento e fazes com que ele me leve para longe; lanças a mim para um lado e outro na tempestade",
"body": "Essas expressões representam o sofrimento extremo que Deus faz Jó provar. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "para casa destinada a todos seres viventes",
"body": "A \"casa \" representa o lugar destinado aos que morrem. (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "todos seres viventes",
"body": "Isto é, tudo o que é vivo agora, mas que irá morrer um dia. (Veja: figs_metonymy)"
}
]

14
30/24.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "não estende alguém sua mão para implorar por ajuda quando cai? Não clama por socorro aquele que está atribulado?",
"body": "Possíveis significados são 1) \"Eu ajudei as pessoas que haviam caído quando imploraram pelo meu auxilio. Eu ajudei aqueles em apuros quando clamaram por socorro.\" ou 2) \"Eu caí, e assim Deus não deve pensar que eu estou em erro quando eu imploro por sua ajuda. Eu estou em apuros, então é claro que eu pedirei auxilio!\" (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Não chorei por aquele que se encontrava em tribulação? Não lamentei pelo homen necessitado?",
"body": "\"Você sabe que eu chorei... problemas, e eu sofri... homem!\" (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "eu esperei pela luz, sobreveio a mim a escuridão",
"body": "Aqui \"luz\" representa a bênção de Deus e o seu favor e \"escuridão\" representa problema e sofrimento. (Veja: figs_metaphor)"
}
]

14
30/27.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "meu coração está atribulado e não descansa",
"body": "Jó fala de seu coração como se fosse uma pessoa. (Veja: figs_personification e figs_idiom)"
},
{
"title": "Tenho passado como alguém que vive nas trevas, mas não por causa do sol",
"body": "Aqui Jó refere-se à escuridão de sua melancolia e desespero. T.A.: \"Eu estou sempre em melancolia e escuridão. \""
},
{
"title": "Tornei-me irmão de chacais e companheiro de avestruzes",
"body": "Job compara seu clamor na miséria com os gritos de chacais e avestruzes. (Veja: figs_metaphor)"
}
]

10
30/30.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "meus ossos estão queimados pelo calor",
"body": "Aqui \"ossos\" refere-se ao corpo inteiro, que sofre de febre. (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "gemido",
"body": "Um \"gemido\" é um grito alto, longo de tristeza ou dor."
}
]

18
31/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua a falar."
},
{
"title": "Eu fiz uma aliança com os meus olhos",
"body": "T.A.: \"Eu prometi a mim mesmo que não olharia com luxúria para qualquer mulher\" (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "como, então, olharia a virgem com desejo?",
"body": "Jó usa uma pergunta para enfatizar que ele nunca quebraria sua promessa. T.A.: \"Então eu certamente não olho com luxúria para uma virgem \" (veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Qual é a porção que tenho do Deus lá de cima, a herança do Todo Poderoso das alturas?",
"body": "Ambos significam a mesma coisa. Jó usa uma pergunta para enfatizar que Deus não lhe daria nada de bom se ele pecasse quebrando sua promessa. (Veja: figs_parallelism)"
}
]

10
31/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua a falar."
},
{
"title": "Deus não vê os meus caminhos e conta todos os meus passos?",
"body": "Aqui \"meus caminhos \" e \"meus passos \" referem-se ao comportamento do Jó. Jó usa uma pergunta para entatizar. T.A.: \"certamente Deus me observa e sabe tudo o que faço.\" (Veja: figs_metaphor e figs_rquestion)"
}
]

18
31/05.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua a falar."
},
{
"title": "Se eu",
"body": "Em 31:5-40 Jó descreve diferentes situações em que ele mereceria a punição de Deus. Mas, ele sabe que eles não são verdadeiros e ele é inocente. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "andei em falsidade, se o meu pé se apressou para o engano",
"body": "T.A.: \"feito qualquer coisa falsa ou tenha propositadamente enganado ninguém\""
},
{
"title": "me pese numa balança",
"body": "Os povos usavam contrapesos para pesar artigos e para determinar seu valor. T.A.: \"Deixe que Deus me julgue honestamente\" (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)"
}
]

22
31/07.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua descrevendo situações nas quais ele mereceria a punição de Deus, mas ele sabe que não eram verdadeiras. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "Se o meu passo se desviou do caminho certo",
"body": "T.A.: \"se eu parei de fazer o que é certo\" (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "se o meu coração seguiu as atrações dos meus olhos",
"body": "T.A.: \"se eu tiver feito alguma coisa perversa\" (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "se alguma mancha de impureza se apegou às minhas mãos",
"body": "T.A.: \"se eu for culpado por qualquer pecado\""
},
{
"title": "que a colheita seja arrancada das minhas plantações",
"body": "T.A.: \"Deixe outra pessoa vir e tomar a colheita do meu campo\" (Veja: figs_activepassive)"
}
]

18
31/09.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua descrevendo situações nas quais ele mereceria a punição de Deus, mas ele sabe que não eram verdadeiras. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "Se o meu coração se atraiu por outra mulher",
"body": "T.A.: \"se eu tiver desejado a esposa de outro homem\" (Veja: figs_synecdoche e figs_activepassive)"
},
{
"title": "se espreitei à porta do próximo para tomar a sua esposa",
"body": "\"e eu esperei até ele sair de sua casa para que eu pudesse dormir com ela\" "
},
{
"title": "então, que a minha esposa moa o grão de cereais de outro homem",
"body": "Possíveis significados são 1) esta é uma maneira de dizer que outro homem vai dormir com a esposa de Jó ou 2) significa que ela vai se tornar escrava e trabalhar para outro homem. (Veja: figs_euphemism)"
}
]

14
31/11.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua descrevendo situações nas quais ele mereceria a punição de Deus, mas ele sabe que não eram verdadeiras. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "isso seria um crime terrível; portanto, digno de castigo pelos juízes",
"body": "T.A: \"seria um crime no qual os juízes estariam certos em me punir \" (veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Porque isso é fogo que consome tudo para o Sheol e que queimaria toda a minha colheita",
"body": "Jó está enfatizando como é terrível e destrutivo o pecado de adultério. (Veja: figs_metaphor)"
}
]

14
31/13.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua descrevendo situações nas quais ele mereceria a punição de Deus, mas ele sabe que não eram verdadeiras. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "O que farei quando Deus Se levantar para me julgar? Quando Ele vier me julgar, como Lhe responderia?",
"body": "Jó usa uma pergunta para ênfase. T.A.: \"Então não haveria absolutamente nada que eu poderia dizer para me defender quando Deus vier para me julgar \" (veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Aquele que me formou no ventre não lhes formou também? Não é O mesmo que nos moldou no ventre?",
"body": "T.A.: \"Deus, que certamente me fez da mesma forma que os fez, deve julgar-me com o mesmo senso de justiça como ele os julga. \" (veja: figs_rquestion)"
}
]

18
31/16.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó começa a descrever situações em que ele mereceria a punição de Deus (descrita em 31:22), mas ele sabe que não são verdadeiras. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "se causei lágrimas nos olhos da viúva",
"body": "Aqui \"turvar\" refere-se à viúva ter má visão devido ao quanto ela chora. AT: \"Eu causei uma viúva a chorar em grande tristeza \" (veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "comi sozinho",
"body": "\"meu alimento\""
},
{
"title": "os órfãos cresceram comigo na minha juventude como se fosse com um pai e cuidei da mãe deles, uma viúva, do ventre da minha própria mãe",
"body": "Jó está descrevendo como ele realmente tratou o órfão e a viúva. T.A.: \"Eu cuidei de órfãos e viúvas desde que eu era muito jovem\""
}
]

18
31/19.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua a descrever situações em que ele mereceria a punição de Deus (descrita em 31:22), mas ele sabe que não são verdadeiras. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "se seu coração não me abençou porque não se aqueceu com a lã do meu rebanho",
"body": "T.A.: \"Eu dei a essas pessoas roupas de lã que os manteve quentes, e assim eles me abençoaram; mas se eu não tivesse feito isso,\" (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "levantei a minha mão contra",
"body": "T.A.: \"eu ameacei prejudicar\" (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "no portão da cidade",
"body": "É aqui que os homens importantes da cidade se reuniam para tomar decisões."
}
]

10
31/22.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua a descrever situações em que ele mereceria a punição de Deus, mas ele sabe que não são verdadeiras. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "Que meu ombro caia das minhas costas e que o meu braço aparte-se das juntas",
"body": "T.A.: \"Então deixe alguém rasgar o meu ombro e quebrar o meu braço \" (Veja: figs_activepassive)"
}
]

14
31/24.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua a descrever situações em que ele mereceria a punição de Deus, mas ele sabe que não são verdadeiras. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "se disse ao ouro puro: 'Tu és a minha segurança'",
"body": "Esse versículo significa a mesma coisa que o anterior. Juntos, eles enfatizam que Jó não confiou em riqueza para lhe trazer segurança. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "pelas muitas posses que as minhas mãos obtiveram",
"body": "AT: \"Eu ganhei muitas posses por minha própria habilidade \" (veja: figs_synecdoche)"
}
]

22
31/26.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua a descrever situações em que ele mereceria a punição de Deus, mas ele sabe que não são verdadeiras. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "a lua caminhando ",
"body": "AT: \"a lua se movendo através do céu\" (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "se o meu coração foi atraído secretamente",
"body": "T.A.: \"se eu secretamente desejei adorá-los\" (Veja: figs_synecdoche e figs_activepassive)"
},
{
"title": "minha boca beijasse a minha mão",
"body": "Este é um sinal de amor e devoção."
},
{
"title": "ser punido pelos juízes",
"body": "T.A.: \"pelo que os juízes estariam certos em me punir\""
}
]

10
31/29.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua a descrever situações em que ele mereceria a punição de Deus, mas ele sabe que não são verdadeiras. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "certamente, não permiti que a minha boca pecasse por desejar maldição sobre a vida dele",
"body": "Jó está descrevendo como ele realmente tratou aqueles que o odiavam. T.A.: \"na verdade, eu nem sequer me deixei pecar por amaldiçoar sua vida\" (Veja: figs_synecdoche)"
}
]

14
31/31.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua a descrever situações em que ele mereceria a punição de Deus, mas ele sabe que não são verdadeiras. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "Se o homem da minha tenda nunca tivesse dito: 'Quem encontrará alguém que não foi saciado com os alimentos de Jó?",
"body": "AT: \"meus homens sempre foram capazes de dizer, ' todos que conhecemos tem tido tanto alimento de Jó o quanto necessitou! ' Se isso não fosse verdade,\" (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "os estrangeiros nunca tiveram que ficar ao relento, pois sempre abri minha porta aos viajantes",
"body": "Jó está explicando como ele realmente tratou os estrangeiros. T.A.: \"os viajantes nunca tiveram que dormir na rua. Eu sempre os acolhi em minha casa\""
}
]

10
31/33.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Jó continua a descrever situações em que ele mereceria a punição de Deus, mas ele sabe que não são verdadeiras. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "porque temi a grande multidão e porque o desprezo das famílias me aterrorizou",
"body": "Estes versículos significam a mesma coisa. Eles enfatizam que uma pessoa pode esconder seu pecado porque teme o que outras pessoas podem dizer. (Veja: figs_parallelism)"
}
]

22
31/35.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "esta é a minha declaração da verdade",
"body": "Jó está descrevendo sua queixa a Deus como se ele tivesse escrito em um documento legal. Ele escreveria seu nome nele como uma promessa de que tudo no documento seria verdadeiro."
},
{
"title": "Se eu tivesse apenas a nota escrita pelos meus inimigos!",
"body": "\"Se eu apenas pudesse ler a queixa do meu oponente contra mim!\""
},
{
"title": "Certamente, a exibiria abertamente nos meus ombros. A usaria como uma coroa",
"body": "Isto significa que se Deus escrevesse as suas queixas contra Jó, então Jó poderia colocar o documento onde todos pudessem lê-lo."
},
{
"title": "os meus passos",
"body": "Isto refere-se às ações de Jó."
},
{
"title": "como um príncipe seguro",
"body": "Isto significa que Jó se aproximaria de Deus sem qualquer medo. (Veja: figs_simile)"
}
]

10
31/38.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
[
{
"title": "Informação geral:",
"body": "Isto conclui a descrição de Jó de situações em que ele merecia a punição de Deus, mas ele sabe que não é verdade. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "Se a minha terra clamar contra mim e os seus canais chorarem juntos",
"body": "Jó descreve a terra como uma pessoa que chora porque Jó a teria roubado de seu próprio dono. (Veja: figs_personification)"
}
]

View File

@ -38,7 +38,8 @@
"SERGIOPEREIRA",
"Beatriz de Santana Almeida",
"Luiza Simão",
"DANIELLE"
"DANIELLE",
"Odil"
],
"finished_chunks": [
"05-title",