pt-br_jdg_tn/06/13.txt

22 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "meu Mestre",
"body": "Gideão usa a palavra \"mestre\" como uma maneira educada de cumprimentar um estranho. Ele não percebe que está falando com Yahweh em forma de anjo ou homem."
},
{
"title": "Onde estão todas as Suas grandes maravilhas que nossos pais nos contaram quando disseram: 'Não foi Yahweh que nos tirou do Egito?",
"body": "Gideão faz uma pergunta para confrontar a afirmação do estranho de que Yahweh era com ele. Também, isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: \" Nós não vimos nenhuma obra maravilhosa como as que os nossos pais nos contaram que viram quando Yahweh os tirou do Egito\". (Veja: figs_rquestion e figs_quotations)"
},
{
"title": " nos entregou nas mãos de Midiã",
"body": "Na frase \"nos entregou\" significa que Yahweh permitiu que os israelitas fossem derrotados. T.A.: \"permitiu que os midianitas os derrotasse\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "nos entregou nas mãos",
"body": "Aqui \"mãos\" significa poder ou controle. (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "de Midiã",
"body": "Aqui \"Midiã\" significa o povo de Midiã. T.A.: dos midianitas\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]