pt-br_jdg_tn/18/01.txt

38 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "naqueles dias",
"body": "Esta frase introduz o começo de outro evento no enredo. (Veja: writing_newevent)"
},
{
"title": " naqueles dias...entre as tribos de Israel",
"body": "Esta é uma informação de fundo sobre Israel e o povo da tribo de Dã. (Veja: writing_background)"
},
{
"title": "não havia recebido nenhuma herança ",
"body": "Isso se refere especificamente à terra herdada onde eles viveriam. Tradução Alternativa (T.A.): \"não recebeu uma herança de terra de\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "entre as tribos",
"body": "A frase \"entre\" se refere a todos os homens da tribo. T.A.: \"de entre todos os homens da sua tribo\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "guerreiros experientes",
"body": "\"lutadores experientes\"."
},
{
"title": "Zorá",
"body": "Traduza o nome desta cidade da mesma forma que foi traduzido em 13: 1."
},
{
"title": "Estaol",
"body": "Traduza o nome desta cidade da mesma forma que foi traduzido em 13:24."
},
{
"title": "para espionar a terra a pé",
"body": "A frase \"a pé\" significa andar. T.A.: \"para explorar a terra andando através dela\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Mica",
"body": "Traduza o nome desse homem da mesma forma que foi traduzido em 17: 1."
}
]