46 lines
1.8 KiB
Plaintext
46 lines
1.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Os filisteus estão vindo sobre ti",
|
|
"body": "O texto \"sobre ti\" significa que eles estão lá para capturá-lo. T.A.: \"Os filisteus estão aqui para catpurar você\". (Veja: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Ele acordou",
|
|
"body": "\"despertou\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Sairei ",
|
|
"body": "\"escaparei\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Mas ele não sabia que Yahweh o havia deixado",
|
|
"body": "Está implícito que, se Yahweh deixou Sansão, ele não seria mais forte. T.A.: \"Mas ele não sabia que Yahweh o havia deixado e que ele não seria forte o suficiente para derrotar os filisteus\". (Veja: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "arrancaram-lhe os olhos",
|
|
"body": "Isto significa que eles removeram seus olhos de sua cabeça. T.A.: \"removeram seus olhos\". (Veja: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Levaram-no para Gaza",
|
|
"body": "A frase \"levaram para\" é usada aqui porque eles trouxeram Sansão a Gaza que é mais baixo em elevação que a casa dele onde eles o capturaram."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "amarraram com grilhões de bronze ",
|
|
"body": "\"acorrentou-o com algemas de bronze\" ou \"amarrou-o usando algemas de bronze\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "grilhões",
|
|
"body": "Bloqueios no final de cadeias que prendem um prisioneiro a seus pés ou mãos, ou ambos."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "girar a pedra de moinho",
|
|
"body": "\"empurrar a pedra de moinho em volta de um círculo\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "pedra de moinho",
|
|
"body": "Esta é uma pedra circular muito grande e pesada. Normalmente, um animal grande puxa a mó ao redor em um círculo para esmagar grãos. Aqui os filisteus humilham Sansão fazendo-o puxá-lo."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "depois que havia sido raspado",
|
|
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"depois que os filisteus o rasparam\". (Veja: figs_activepassive)"
|
|
}
|
|
] |