pt-br_jdg_tn/14/14.txt

30 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Sansão conta seu enigma. Como é suposto ser difícil de entender, não o traduza de maneira que as pessoas saibam imediatamente o que isso significa."
},
{
"title": "Do que come saiu comida",
"body": "\"Fora do comedor veio algo para comer\" ou \"algo para comer saiu de algo que come\"."
},
{
"title": "que come",
"body": "A palavra \"comedor\", um substantivo abstrato pode ser expresso como um verbo. T.A.: \"que come\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "do forte saiu doçura",
"body": "\"fora do forte veio algo doce\" ou \"Algo que é doce saiu de algo que é forte\"."
},
{
"title": " do forte",
"body": "Isso se refere a algo que é forte. T.A.: \"a coisa forte\". (veja: figs_nominaladj)"
},
{
"title": "seus convidados",
"body": "\"os homens em sua festa\"."
},
{
"title": " não descobriram a resposta",
"body": "Aqui descobrir a resposta para o enigma é como se fosse algo oculto que o convidado tinha que procurar e encontrar. T.A.: \"não conseguiu descobrir a resposta\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]