pt-br_jdg_tn/14/05.txt

26 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Sansão desceu a Timnate",
"body": "A frase \"desceu\" é usada aqui porque Timnate é mais baixa do que a casa de seu pai. Timnate era uma cidade no vale de Soreque. O nome desta cidade pode ser traduzida da mesma maneira que em 14: 1. (Veja: translate_names)"
},
{
"title": " Ali, um leão novo veio até ele",
"body": "Aqui a palavra \"Ali\" é usada para chamar a atenção dos leitores para um evento surpreendente que acontece na história. A frase \"veio\" significa que o leão chegou perto dele. T.A.: \"Ali, um leão novo veio até ele\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "veio até ele, rugindo",
"body": "\"rugindo\". Esse é o tipo de barulho que um leão faz quando ameaça atacar alguma coisa."
},
{
"title": "O Espírito de Yahweh veio repentinamente sobre Sansão",
"body": "A frase \"veio\" significa que o Espírito de Yahweh influenciou Sansão. Neste caso, ele o fez muito forte. T.A.: \"O Espírito de Yahweh o fez muito forte\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "rasgou ... ao meio",
"body": "Rasgou em duas partes."
},
{
"title": " sem nada nas mãos",
"body": "Aqui está afirma que ele não tinha nada na mão para enfatizar que não estava segurando uma arma. T.A.: \"não tinha arma\". (Veja: figs_litotes"
}
]