34 lines
1.3 KiB
Plaintext
34 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "darás à luz um filho",
|
|
"body": "Isso se refere ao parto. T.A.: \"tenha um filho\" ou \"tenha um menino\". (Veja: figs_idiom)."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "qualquer coisa impura",
|
|
"body": "Algo que Yahweh declarou que era impuro para comer, é dito como se fosse fisicamente sujo. (Veja: figs_metaphor)."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Vê",
|
|
"body": "\"Preste atenção\"; ou \"Ouça\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Nenhuma navalha passará pela cabeça dele",
|
|
"body": "Aqui a palavra \"cabeça\" se refere aos cabelos dele. Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: \"Ninguém nunca deverá cortar o cabelo dele\". (Veja: figs_metonymy and figs_activepassive)."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "navalha",
|
|
"body": "Uma faca afiada usada para cortar cabelo próximo a pele."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "nazireu para Deus",
|
|
"body": "Isso significa que ele seria devotado a Deus como um nazireu. T.A.: \"um nazireu devotado a Deus\"; ou \"devotado a Deus como um nazireu\". (Veja: figs_explicit)."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "desde o ventre",
|
|
"body": "Aqui a palavra \"ventre\" se refere a um tempo antes de a criança nascer. T.A.: \"desde antes de ele nascer\". (Veja: figs_metonymy)."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "das mãos dos filisteus",
|
|
"body": "Aqui a palavra \"mão\" significa controle. T.A.: \"o controle dos filisteus\"; ou \"estar debaixo do controle dos filisteus\". (Veja: figs_metonymy)."
|
|
}
|
|
] |