pt-br_jdg_tn/13/01.txt

26 lines
952 B
Plaintext

[
{
"title": "fez o que era mau aos olhos de Yahweh",
"body": "Aqui \"aos olhos de Yahweh\" representa o que Yahweh considerava ou pensava sobre algo. Veja como traduzir isso em 2:11. T.A.: \"o que Yahweh disse que era mau fazer\". (Veja: figs_metonymy)."
},
{
"title": "Ele os entregou nas mãos dos filisteus",
"body": "Aqui \"mão\" se refere ao poder de derrotar em batalha. T.A.: \"Ele permitiu que os filisteus os derrotassem\"; ou \"Ele permitiu que eles fossem oprimidos pelos filisteus\". (Veja: figs_metonymy)."
},
{
"title": "quarenta anos",
"body": "\"quarenta anos\". (Veja: translate_numbers)."
},
{
"title": "Zorá",
"body": "Este era o nome de uma cidade em Israel. Ela ficava na região de Judá, próximo a fronteira de Dã. (Veja: translate_names)."
},
{
"title": "danitas",
"body": "povo da tribo de Dã."
},
{
"title": "Manoá",
"body": "Este é o nome de um homem. (Veja: translate_names)."
}
]