pt-br_jdg_tn/11/17.txt

30 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Os mensageiros de Jefté continuam a falar."
},
{
"title": "Então,Israel enviou mensageiros",
"body": "Os mensageiros foram enviados pelos líderes de Israel. T.A.: \"Quando os líderes de Israel enviaram mensageiros\". (Veja:figs_synecdoche)"
},
{
"title": "passar por ",
"body": "\"ir através\" ou \"cruzar\"."
},
{
"title": "não lhes deu ouvidos",
"body": "Essa frase é uma expressão idiomática que significa \"recusar\". T.A.: \"recusou\" ou \"negou seu pedido\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Eles também enviaram mensageiros ao rei de Moabe",
"body": "A razão pela qual Israel enviou mensageiros ao rei de Moabe pode ser explicitada. T.A.: \"Eles também enviam mensageiros ao rei de Moabe com o mesmo pedido\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "Porém, ele também recusou",
"body": "O rei de Moabe recusou o pedido de Israel para passar por Moabe. O significado completo desta afirmação pode ser esclarecido. T.A.: \"mas ele também recusou e não os deixou passar pela terra de Moabe\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "Armom",
"body": "Este é o nome de um rio. Traduza isto da mesma maneira que foi traduzido em 11:12."
}
]