pt-br_jdg_tn/10/10.txt

26 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "o povo de Israel clamou a Yahweh",
"body": "Isto significa que o povo de Israel clamou desesperadamente a Yahweh por socorro."
},
{
"title": "pois abandonamos o nosso Deus",
"body": "O povo que não mais obedecia e adorava Yahweh é tido como se houvessem deixado Yahweh e foram para algum lugar. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": " abandonamos o nosso Deus",
"body": "O Povo está falando para Yahweh e refere-se a \"ele como \"nosso Deus\". Isso pode ser entendido como na segunda pessoa. T.A.: \"O abandonamos, nosso Deus\".(Veja: figs_123person)"
},
{
"title": "Não vos livrei...sidônios? ",
"body": "Deus estava repreendendo o povo de Israel por sua adoração a outros deuses. Esta pergunta retórica pode ser traduzida como uma determinação. T.A.: \"Eu fui o unico que os libertou..Sidônios\". (Veja: figs_rquestion). "
},
{
"title": "maonitas",
"body": "Este é o povo do clã ou família de Maon."
},
{
"title": " poder deles",
"body": "Aqui \"poder\" representa os Amalequitas e os Maonitas. T.A. : \"deles\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]