pt-br_jdg_tn/09/26.txt

26 lines
740 B
Plaintext

[
{
"title": "Gaal ... Ebede",
"body": "Esses são nomes de homens. (Veja: translate_names)"
},
{
"title": "confiaram nele",
"body": "A palavra \"confiaram\" é um substantivo abstrato que pode ser dito com o verbo \"acreditaram\". T.A.: \"acreditaram nele\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "Eles foram para o campo",
"body": "Aqui \"eles\" se refere a Gaal e seus parentes e os homens de Siquém."
},
{
"title": "as pisaram",
"body": "Eles o fizeram para espremer o suco de uva para fazer vinho com isso. (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "pisaram",
"body": "\"esmagaram\" ou \"pisotearam\"."
},
{
"title": "na casa",
"body": "Aqui \"casa\" representa um templo. (Veja: figs_metonymy)"
}
]