pt-br_jdg_tn/06/14.txt

38 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Yahweh olhou para ele",
"body": "\"Yahweh olhou para Gideão\"."
},
{
"title": "das mãos",
"body": "Aqui \"mãos\" significa poder ou controle. (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "dos midianitas",
"body": "Aqui \"Midiã\" representa o povo de Midiã. T.A.: \"dos midianitas\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Não sou Eu que te enviei?",
"body": "Yahweh faz uma pergunta para assegurar Gideão de que Ele o está enviando. Aqui \"enviei\" significa que Yahweh escolheu Gideão para uma tarefa especifíca. T.A.: \"Eu, Yahweh, estou te enviando!\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Por favor, Senhor",
"body": "Gideão agora chama a pessoa de \"Senhor\" ao invés de \"mestre\" como em 6:13. Aqui parece que Gideão ou soube ou suspeitou que ele estava falando com Yahweh."
},
{
"title": "como poderei livrar Israel?",
"body": "Gideão faz uma pergunta para enfatizar que ele não se acha capaz de livrar Israel. T.A: \"Eu não posso livrar os israelitas!\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Vê",
"body": "\" Por favor, entenda\" ou \" Ouça\"."
},
{
"title": " em Manassés",
"body": "\"da tribo de Manassés\"."
},
{
"title": "na casa do meu pai",
"body": "Aqui \"casa\" significa família. T.A: \" na família de meu pai\" ou \" em minha família\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]