pt-br_jdg_tn/05/16.txt

14 lines
951 B
Plaintext

[
{
"title": "Por que sentastes entre as fogueiras, ouvindo os pastores tocando apitos para seus rebanhos?",
"body": "Essa questão é perguntada para criticar o povo de Rúbem por que eles não decidiram ir á luta na batalha. Isso pode ser traduzido como uma declaração. T.A.: \"Você deveria ter nos ajudado na luta, ao invés de permanecer em casa e dar ouvidos aos pastores tocando suas flautas para seus rebanhos\".\n(Veja: figs_rquestion e figs_explicit)"
},
{
"title": "fogueiras",
"body": "Algumas versões da Bíblia tem a tradução \"os currais\" ou \"os currais de ovelhas\"."
},
{
"title": "estavam em grande inquietação de coração",
"body": "Aqui \"coração\" representa pensamentos. O povo debate uns com os outros, mas sendo incapazes de decidir o quê eles devem fazer, é dito como se eles estivessem buscando seus corações. Veja como foi traduzido isso em 5:15. (Veja: figs_metonymy e figs_metaphor)"
}
]