pt-br_jdg_tn/01/08.txt

34 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "lutaram contra Jerusalém e a tomaram",
"body": "Aqui \"cidade\" representa o povo. T.A.: \"o povo que vivia em Jerusalém e os derrotaram\". (Veja: figs_metonymy)."
},
{
"title": "Eles a atacaram",
"body": "Aqui \"eles\" se refere a cidade que representa o povo da cidade\". T.A.: Eles atacaram o povo da cidade\". (Veja: figs_metonymy)."
},
{
"title": "ao fio da espada",
"body": "\"com a ponta da espada\". Aqui \"espada\" representa a espada e as outras armas que os soldados usaram na batalha. T.A.: \"com suas espadas\"; ou \"com suas armas \". (Veja: figs_synecdoche)."
},
{
"title": "os homens de Judá desceram para lutar",
"body": "Era comum usar a palavra \"descer\" quando se referem a viajar de Jerusalém. T.A.: \"os homens de Judá foram lutar\"."
},
{
"title": "no Neguebe",
"body": "\"no sul do deserto da Judéia\". (UDB)."
},
{
"title": "baixada ocidental",
"body": "colinas na base de uma montanha ou cordilheira."
},
{
"title": "o nome de Hebrom, anteriormente, era Quiriate-Arba",
"body": "Isso é informação de contexto. Algumas pessoas que leram primeiramente esse livro provavelmente ouviram falar de Quiriate-Arba mas não sabiam que era a mesma cidade que eles chamavam de Hebrom. (Veja: writing_background)."
},
{
"title": "Sesai, Aimã e Talmai",
"body": "Estes eram os nomes dos três cananeus líderes de Hebrom. Cada líder representa seu exército. T.A.: \"Sesai, Aimã e Talmai e seus exércitos\". (Veja: translate_names and figs_synecdoche)."
}
]