30 lines
1.0 KiB
Plaintext
30 lines
1.0 KiB
Plaintext
|
[
|
||
|
{
|
||
|
"title": "arrasaram e oprimiram ",
|
||
|
"body": "Estas duas palavras basicamente significam o mesmo que enfatizar quanto os Israelitas sofreram. T.A.: \"terrivelmente oprimidos\".(Veja:figs_doublet)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "dezoito anos",
|
||
|
"body": "\"18 anos\".(Veja: translate_numbers)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "que estava além do Jordão",
|
||
|
"body": "Isso significa o lado este do Rio Jordão."
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "em Gileade",
|
||
|
"body": "\"esta região também é chamada de Gileade\""
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Judá...Benjamim",
|
||
|
"body": "\"Judá\" e \"Benjamim\" se refere ao povo pertencente àquelas tribos. T.A.: \"o povo da tribo de Judá...o povo da tribo de Benjamim\".(Veja:figs_synecdoche)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "casa de Efraim",
|
||
|
"body": "A \"casa\" se refere ao povo da tribo de Efraim. T.A.: \"o povo da tribo de Efraim\". (Veja: figs_metonymy)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": " de maneira que Israel estava em grande desolação",
|
||
|
"body": "\"Israel\" se refere ao povo de Israel. T.A.: \"de maneira que o povo de Israel sofreu muito\".(Veja: figs_synecdoche)"
|
||
|
}
|
||
|
]
|